〈 完美午后 PERFECT AFTERNOON 〉
徐潇唅 XU XIAOHAN
数位影像输出 Digitaldruck,40 x 30 cm, 2023
( Auflage: 10 + 1 A.P. )
600,00 € (inkl. MwSt.)
新冠疫情就像一场风暴,让全球陷入停滞期,给人类带来了前所未见的失序与混乱。即使在疫情结束后,风暴的余波仍深刻地影响着人类。而在过去的三年里,我往返于中国和德国之间,拍摄了许多照片,透过内在之眼捕捉世界的变化,以及这些变化是如何外显于日常。我想诉说的是,这些变化皆在中德两国发酵中,它们之间的相似之处,已经远远超出了许多人对於国家与意识形态的既有框架认知。
在德语中,有这样一句说法:「暴风雨前的宁静」。我感觉我们正在经历暴风雨后的平静,中德两个国家似乎都处在压抑和沉重的氛围之中。此次展览,与其说这是一种相互的注视、并置,倒不如说这些精选的系列作品是对于沉默和风暴的双向省思,人类曾不得不被动消化这场疫情风暴 (因为病毒不受官僚主义所控),而这种状态现在也依然在持续发生中,不分国界。
/
Die COVID-19-Pandemie ist wie ein Sturm, der die Welt zum Stillstand gebracht hat und den Menschen Absurdität und Chaos gebracht hat. Selbst nach ihrem Ende beeinflussen die Nachwirkungen des Sturms die Menschheit weiterhin tiefgreifend. In den letzten drei Jahren bin ich zwischen China und Deutschland hin- und hergereist und habe viele Fotos gemacht, um die Veränderungen in der Welt festzuhalten, wie ich sie mit meinem inneren Auge sehe, und wie sie sich in der äußeren Welt manifestieren. Ich wollte aufzeigen, dass sich diese Veränderungen in beiden Ländern abspielen und dass es mehr Parallelen gibt, als viele Menschen auf beiden Seiten der staatlichen und ideologischen Grenzen zugeben wollen.
Auf Deutsch gibt es den interessanten Ausdruck "Die Ruhe vor dem Sturm". Ich habe das Gefühl, wir erleben gerade die Ruhe nach dem Sturm, und sie ist sowohl in China als auch in Deutschland erdrückend und schwer. Anstelle einer gegenseitigen Betrachtung, einer Gegenüberstellung, ist diese Auswahl an Werken eine beidseitige Meditation über die Stille und die Stürme, die die Menschheit unabhängig von Landesgrenzen (denn Viren kümmern sich nicht um Bürokratie) ertragen mussten und nun mit sich tragen.
〈 完美午后 PERFECT AFTERNOON 〉
Herzlich willkommen
zum Besuch unserer Galerie:
GALERIE SHANGHAI
Herrnstraße 13, 80539 München
Mittwoch – Samstag, 13Uhr – 18Uhr
info@galerieshanghai.com///
此件艺术作品主要是以 亲自取件 与 包裹邮寄 两种方式为主:
① 亲自取件
我们非常乐意提供预约取件服务 (每周 周三至周六,下午 1 点至 6 点之间,或预约其他时段),与您相约 海上花画廊 (Herrnstraße 13, 80539 München, Deutschland) 亲自取件。请您先等候我们的电子邮件通知(info@galerieshanghai.com),以便安排您专属的取件时间!而我们也将在取件时,与您核实订单边号和身份。
② 包裹邮寄
我们的 “小型艺术品” 是以 包裹邮寄 为主,寄运至德国境内皆享免运优惠。如果您是住在其他地區的藏家,欢迎您与我们联系(info@galerieshanghai.com),我们将会先评估货运方式和执行性,并提供您运费报价与安排后续的货运日程!
售价是以欧元计算,外币价格可能会依汇率而有所调整。
根据德国商家税法规定,我们的作品售价一律包含营业税,运费则因个人需求另计。-
Dieses Kunstwerk ist für die Selbstabholung und den Paketversand erhältlich:
① Selbstabholung in GALERIE SHANGHAI
Wir bieten sehr gerne individuelle Termine (Mittwoch - Samstag, 13 - 18 Uhr oder nach Vereinbarung) für die Selbstabholung in der GALERIE SHANGHAI (Herrnstraße 13, 80539 München, Deutschland). Bitte warten Sie zuerst auf unsere Benachrichtigung per E-Mail (info@galerieshanghai.com), um die Abholzeit zu vereinbaren/bestätigen. Und wir werden Ihre Bestellnummer und Identität bei der Abholung überprüfen.
② Paketversand
Unsere "Kleinen Kunstwerke" werden hauptsächlich per Paketdienst mit kostenlosem Versand innerhalb Deutschlands verschickt. Wenn Sie an der Sammlung unseres Kunstwerkes interessiert sind, aber in einem anderen Land wohnen, können Sie sich gerne mit uns in Verbindung setzen(info@galerieshanghai.com), wir werden zunächst die Versandart und -ausführung prüfen, Ihnen einen Kostenvoranschlag unterbreiten und einen anschließenden Versandtermin vereinbaren!
Unsere Preise sind in Euro angegeben und können Wechselkursschwankungen unterliegen.
Die Preise unserer Kunstwerke verstehen sich gemäß dem deutschen Umsatzsteuergesetz immer inklusive Mehrwertsteuer. Die Versandkosten richten sich nach dem jeweiligen Bedarf.#徐潇唅 #摄影 #艺术 #XUXIAOHAN #Fotografie #Kunst #Photography #Art
